“Todos los caminos llevan a la catástrofe”

27 de Noviembre de 2024

“Todos los caminos llevan a la catástrofe”

COREA

The Intercept habló recientemente con Kim sobre su estancia en Corea del Norte y la visión que le dio sobre la crisis actual

Suki kim es de los poquísimos extranjeros que vivieron encubiertos en Pyongyang y han salido con vida para contar su historia. En su libro Sin ti no hay nosotros, Kim relata el enfermizo control sobre la población norcoreana y la falta de opciones para terminar la suicida carrera nuclear de Kim Jong-un

El aspecto más alarmante de la última prueba nuclear de Corea del Norte, y su mayor enfrentamiento en la historia con Estados Unidos, es lo poco que se sabe sobre cómo funciona realmente el país. Durante 70 años ha permanecido aislado del resto del mundo hasta un grado difícil de comprender, especialmente en una época en la que la gente en Buenos Aires necesita sólo un clic para compartir videos de gatos grabados en Kuala Lumpur. Pocos extranjeros han tenido contacto íntimo con la sociedad norcoreana, y aún menos están en condiciones de hablar de ello.

Una de las rarísimas excepciones es la novelista y periodista Suki Kim. Kim, que nació en Corea del Sur y se mudó a Estados Unidos a los 13 años, pasó gran parte de 2011 enseñando inglés a niños de la élite de Corea del Norte en la Universidad de Ciencia y Tecnología de Pyongyang (PUST).

Kim había visitado Corea del Norte varias veces antes y había escrito sobre sus experiencias para Harper’s Magazine y la New York Review of Books. Sin embargo, increíblemente, ni los líderes norteamericanos de Kim ni los misioneros cristianos que fundaron y dirigían la PUST se dieron cuenta de que ella estaba allí de encubierto para participar en algunos de los trabajos de periodismo de investigación más arriesgados de la historia.

Aunque todo el personal de PUST permanecía bajo vigilancia constante, Kim guardaba notas y documentos en memorias USB ocultas y en la tarjeta SIM de su cámara. Si sus notas hubieran sido descubiertas, seguramente habría sido acusada de espionaje y encarcelada en los terribles campos de trabajo forzoso del país. De hecho, de los tres estadunidenses actualmente detenidos en Corea del Norte, dos eran profesores de la PUST. Además, el Pentágono ha utilizado una ONG cristiana como cubierta para espiar genuinamente a Corea del Norte.

›Pero Kim nunca fue capturada y regresó a Estados Unidos para escribir su extraordinario libro de 2014, Without You There Is No Us (Sin ti no hay nosotros). El título proviene de la letra de una vieja canción norcoreana; el “ti” es Kim Jong-il, el padre de Kim Jong-un.

El libro de Kim es particularmente importante para cualquier persona que quiera entender lo que le espera a Corea del Norte. Su experiencia la hizo extremadamente pesimista sobre cada aspecto del país, incluyendo la disposición del régimen a renunciar a su programa de armas nucleares. Corea del Norte funciona, ella cree, como un verdadero culto, en el que toda la existencia presectaria ha dejado atrás toda memoria humana.

Lo más ominoso es que sus estudiantes, todos jóvenes en el final de la adolescencia o principios de sus veintes, estaban firmemente incrustados en el culto. Con la autocracia de la familia Kim ahora en su tercera generación, se esperaría que las personas que en realidad dirigen Corea del Norte hubieran abandonado cualquier ideología con la que comenzaron y degeneraran en la corrupción humana estándar, pero los matriculados en la PUST, sus hijos, no iban a esquiar en los Alpes suizos durante las vacaciones escolares; ni siquiera parecían poder viajar a ninguna parte de Corea del Norte. En lugar de eso, estudiaron la ideología norcoreana de juche —la “contribución original, brillante y revolucionaria de Kim Il-sung al pensamiento nacional e internacional”— o trabajaban en granjas colectivas.

No es de sorprender, entonces, que los estudiantes de Kim fueran ignorantes del mundo exterior. No reconocían imágenes del Taj Mahal o de las pirámides egipcias. Uno había oído que todos en la tierra hablaban coreano porque era reconocido como el idioma más superior del mundo. Otro creía que el plato coreano naengmyeon era visto como el mejor alimento en la tierra. Y todas las alumnas de Kim estaban empapadas en una cultura de mentir, diciéndole tantas veces falsedades que ella escribió: “No podía dejar de pensar que ellos, mis amados estudiantes, estaban locos”. Sin embargo, todavía eran reconociblemente humanos y encantadores, inocentes y adoraban a sus maestros.

En general, Sin ti no hay nosotros es simple y terriblemente triste. Toda Corea ha sido el juguete de Japón, de Estados Unidos, la Unión Soviética y China, y como la mayoría de las familias coreanas, Kim tiene parientes cercanos que terminaron en Corea del Norte cuando el país fue separado y nunca volvió a ver. Hoy, Corea, dice Kim, está irrevocablemente rota:

“Se me ocurrió que todo era inútil, la fantasía de la unidad coreana, los cinco mil años de la identidad coreana, porque la nación unificada se rompió, irreparablemente, en 1945, cuando un grupo de políticos dibujó una línea aleatoria en el mapa, separando a las familias que morirían sin volver a reunirse, con toda su tristeza, ira y arrepentimiento no correspondidos, sus cuerpos volviéndose a la tierra, convirtiéndose en parte de ella... detrás de los hijos de la élite que fueron mis hijos por un breve tiempo, de esos adorables niños, vi muy claramente que no había redención aquí”.

The Intercept habló recientemente con Kim sobre su estancia en Corea del Norte y la visión que le dio sobre la crisis actual.

JON SCHWARZ: Encontré tu libro abrumadoramente triste. Como estadunidense, no me puedo imaginar estar en algún lugar que ha sido brutalizado no sólo por un país poderoso, sino por dos o tres o cuatro. Entonces el gobierno de Corea del Norte y, en menor grado, el gobierno de Corea del Sur, usaron ese sufrimiento para consolidar su propio poder. Así, quizá lo más triste de todo fue ver a estos jóvenes, tus estudiantes, que eran claramente gente inmóvil, atrapados dentro de un sistema terrible y en camino para hacer cosas terribles a todo el mundo en Corea del Norte.

SUKI KIM: Correcto, porque no hay otra forma de estar en ese país. No tenemos otro país como ese. La gente compara tan fácilmente a Corea del Norte con Cuba o Alemania Oriental o China, pero ninguno de ellos ha sido como Corea del Norte, con ese nivel de aislamiento, de control que abarca todos los aspectos de la dictadura/culto.

Lo que pensaba cuando vivía allí es que es casi demasiado tarde para deshacer eso. Los jóvenes con los que vivía nunca habían conocido otra cosa.

Todo comienza con la división de Corea en 1945. La gente piensa que comenzó con la Guerra de Corea, pero la Guerra de Corea sólo ocurrió debido a la división de 1945 [de Corea por Estados Unidos y la Unión Soviética al final de la Segunda Guerra Mundial]. Lo que estamos viendo es a Corea atrapada en medio de las potencias.

EL DATO. Corea del Norte tiene una población de 25 millones de habitantes, quienes viven en un régimen extremadamente hermético.

JS: Basada en tu experiencia, ¿cómo percibes el problema nuclear con Corea del Norte?

SK: Nada cambiará porque es un problema imposible de resolver. Es muy deshonesto pensar que esto puede solucionarse. Corea del Norte nunca abandonará sus armas nucleares. Nunca. La única manera de tratar a Corea del Norte sería que este régimen no fuera como es. Ningún acuerdo se respetará nunca porque Corea del Norte simplemente no hace cosas como esa. Es una tierra de mentiras.

A pesar de todo, lo que tienes que hacer es esforzarte por conectar con la población, lanzarles información. Ésa es la única opción. No hay otra manera de que Corea del Norte cambie. Nada cambiará sin que el exterior inyecte allí algunos recursos.

JS: ¿Cuál es la motivación de las personas que realmente dirigen Corea del Norte para conservar las armas nucleares?

SK: No tienen nada más. No hay literalmente nada más en lo que puedan confiar. El hecho de que sean una potencia nuclear es la única razón por la que los demás negocian con ellos en este momento. Es la clave de su supervivencia. El cambio de régimen es lo que temen. Es sobre lo que todo el país está construido.

La visa norcoreana de Suki Kim

JS: Siempre he creído que Corea del Norte nunca sería el primero en lanzar un ataque nuclear sólo por autoconservación, pero la descripción de tus estudiantes me hizo dudar. Me hizo pensar que el riesgo de error de cálculo de su parte es mucho más alto de lo que yo creía.

SK: Era paradójico. Podían ser muy inteligentes, pero también estar completamente engañados sobre todos los aspectos de su vida. No veo por qué eso sería diferente en las personas que dirigen el país. Los que los extranjeros llegan a conocer, como los diplomáticos, son sofisticados y pueden hablar contigo a tu nivel, pero al mismo tiempo también tienen este otro lado donde realmente han sido criados para pensar de manera diferente, su realidad está sesgada. Corea del Norte es el centro del universo, el resto del mundo no existe. Han estado viviendo de esta manera durante 70 años, en un culto completo.

Mis estudiantes no sabían lo que era Internet, en 2011. Chicos a punto de graduarse de las mejores escuelas de Pyongyang. El sistema es realmente brutal para todos.

JS: Incluso sus poderosos padres parecían tener muy poca capacidad para tomar decisiones que involucraran a sus hijos. No podían hacer que sus hijos volvieran a casa, que salieran de la escuela y los visitaran.

SK: Se podría esperar que hubiera excepciones [para los hijos de las élites], pero no es así. No podían llamar a casa. No tenían manera de comunicarse con sus padres en absoluto. Literalmente no hay excepciones. No hay poder. También me pareció sorprendente que no conocieran su propio país. Se podría pensar que de todos estos hijos de la élite al menos algunos habrían visto las famosas montañas [de Corea del Norte]. Ninguno de ellos lo había hecho.

Esa es la absoluta razón por la que Corea del Norte es como es.

JS: ¿Qué recomendarías si pudieras crear la política de Corea del Norte para Estados Unidos y otros países?

SK: Es un problema que nadie ha podido resolver. No es un sistema que puedan moderar. El Gran Líder no puede ser moderado. No puedes ser menos dios que él. El sistema del Gran Líder tiene que romperse.

Pero eso es imposible de imaginar. Me parece un problema completamente sombrío. Las personas han sido privadas de cualquier herramienta que necesitan, educación, información, volición intelectual para pensar por sí mismas. La intervención militar no va a funcionar porque es una potencia nuclear. Supongo que lo que debe suceder es verter información dentro de Corea del Norte en la medida que sea posible. Pero entonces la población es víctima abusada de una ideología de culto. Incluso si el Gran Líder se va, otra forma de dictadura tomará su lugar.

Cada camino lleva a la catástrofe. Por eso, incluso los desertores, cuando huyen, suelen convertirse en devotos cristianos fundamentalistas. Me encantaría ofrecer soluciones, pero todo conduce a un callejón sin salida.

Una cosa que me dio un poco de esperanza es el hecho de que Kim Jong-un es más imprudente que el líder previo [su padre Kim Jong-il]. Mandar matar a tu tío y a tu hermano luego de unos cuantos años en el poder no es un buen augurio para un tipo que sólo está ahí por su apellido. Su propia línea de sangre es lo único que lo mantiene en esa posición. No deberías ir matando a los miembros de tu propia familia, eso es autosabotaje.

JS: Mirando la historia, me parece que normalmente lo que se espera es que la familia real se vuelva demasiado loca, que el nieto sea demasiado loco y que los militares y cualquier poder económico decida que, bueno, el tipo en el poder ya no es necesario, así que vamos a deshacernos de él y luego los militares dirigirán las cosas. Pero eso parece imposible en Corea del Norte.

SK: Ya construyeron la marca, Gran Líder es la marca más poderosa. Es por eso que el asesinato de Kim Jong-nam, el hermano mayor de Kim Jong-un, y el heredero original de la dinastía Kim, fue algo realmente estúpido. Básicamente, ese asesinato demostró que este linaje real pueda ser asesinado. Y eso deja espacio abierto para esa posibilidad porque hay otras figuras de sangre que pueden ocupar el poder, él no es el único, así que matar [a Jong-nam] establece el precedente de que esto puede suceder.

JS: Bueno, me sentí mal después de leer tu libro y me siento aún peor ahora.

SK: Para ser honesta, me pregunto si las tragedias tienen un límite de tiempo, no para ser arregladas, sino para volverse menos horribles. Y siento que es demasiado tarde. Si eliminas al resto de la humanidad y miras a estas tres generaciones... cuando ves la humanidad de los norcoreanos es cuando el horror se vuelve mucho mayor. Ves cómo la humanidad puede distorsionarse, manipularse y violarse de esa manera. Te enfrentas a la devastación de lo que realmente está en juego.

Traducción: Carlos Morales

[caption id="attachment_790643" align="alignnone” width="750"] Pintura de un tren que Kim Jong-il, padre del actual líder norcoreano, alguna vez abordó. Se cuenta que
Jong-il murió en un tren mientras viajaba para vigilar el bienestar de su pueblo. Exposición Kimjongilia, 2002.[/caption]